“Несповидимі шляхи Господні”
Частина четверта
Картина перша
“Заграва” і Марічка сидять за столом, чистять пістолети. Чути трансляцію київського радіо.
-Марічка (між іншим):
- Уявляєш, ці пістолети, це все що ми нажили за малим двадцять років подружнього життя.
“Заграва” клацає курками двох нікельованих ТТ.
- Зате які пістолети. Пам’ятаеш, наші перші…
Подорож у часі Львів. Замах на комісара Спихальського, 1937 р. Зупинка трамваю. Молодий”Заграва” підходить в брамі до юної Марічки. Чуло вітаються про людське око. “Заграва”:
- Давай
Марічка передає йому завинятко
- “Бравнінг” стріляє не гучно, проте на другому – третьому пострілі затинається. “Штаєр” цілком певний, але валить мов гармата.
- Коли все піде добре, вистачить і одного пострілу…
(Розходяться) Марічка чекає з острахом та надією. Нарешті вертається задиханий “Заграва”. Відповідає на німе питання очей:
- Вдалося.
- Марічка кидається йому на шию. З естради відкритого кафе чути пісеньку “Тилько ве Львовє”)
Чути голос диктора: А зараз на прохання родини Птічкіних передаемо для трударів колгоспу “Заграва” що в Кременецькому районі Тернопільської області пісню … (Лунають “Два кольори мої, два колоьори, червоний – то любов, а чорний – то журба…”)
Марічка дістає з речового мішка вишиванку, подає “Заграві”.
- Ось і твоя.
(Обидвоє урочисто збираються немов на смерть.)
Кульмінація Картина друга
До схрону влазить охоронець «Заграви» Оглядаеться навколо. Недружньо вітаеться.
- Слава Ісу.
Полковник спокійно і ввічливо, як господар.
- Навіки слава Богу.
Влазить “Зграва” за ним Марічка, другий охоронець. Марина вказує охоронцям на другий переділ схрону, проходить туди перша, вони за нею. Марічка лишається. “Заграва” роздивляється довкола
- А непоганий схрон, майже як справжній.
Птічкін (задоволено)
- Ну, так учимся. Ти ще нову генерацію не бачив. Протоколи українською пишуть. Українізація, брате.
- Що знов?
- Буде і втрете – якщо їх припече. Сам знаеш: патриотизм последнее прибежище негодяев. Мы еще такого насмотримся… На разі, самий час прикривати лавочку – щоб ми з тобою крайніми не лишились.
- З ким я вестиму переговори?
- З Сухопаровим. Він ще з Коновальцем переговорював, має досвід.
- Кого він представляє?
- А ти кого представляеш? А я? Це, братику, філозофська категорія: конфлікт неосяжного з невідомим. Про це ти в себе в інституті розважатимеш. Якщо звідси живі вийдемо.
(зміна декорацій)
Другий переділ схрону. Марина звертається до оточення “Заграви”:
- На счет три, все кладем ручёнки на прилавок. Раз, два, три.
Всі повільно викладають руки на стіл. Марина повільно достає з рукава колоду.
- А теперь будем играть в карты.
Спритно тасує колоду. Увага присутніх мимоволі концентрується на її руках, а не на очах, якими вона уважно роздивяється довкола.
Шум боротьби в сусідньому переділі примушує Птічкіна обернутися. В цей час “Заграва” накидає йому на шию удавку. Птічкін тягає “Заграву” на собі, але звільнитися не може. Чути боротьбу в сусідньому приділі. “Заграва” кричить:
- Марічко, стріляй!
Птічкін (хрипить):
- Или его, или меня…
Марічка вихоплює свого “Вальтера”. Вона спочатку розгублена, проте швидко знаходить що робити - наставляє пістолета собі в груди:
- Припиніть! Або я стрілятиму. Ви знаєте – я зможу!
Обидва чоловіки приходять до тями, зупиняються, важко сопуть.
В дверях з’являється Марина. Вона поранена, в крові. Непевно підступає до Птічкіна.
- Товарищ полковник, они на меня напали. Вот, посмотрите.
Піднімає руку до шиї, увага присутніх мимоволі зосереджується на її “рані”. В іншій руці Марини блискає ніж. Вона замахується на “Заграву”. “Марічка” якось повільно-повільно повертає свого пістолета, хоча вже розуміє, що не встигне. Раптом Птічкін тне Марину ножем. Вона падає на долівку. Птічкін підходить до неї, нахиляється.
- Кто приказал?
- Да пошел ты…
Шепоче Марина. Птічкін випростовується. Повертається до «Заграви» та Марічки. Спокійно пояснює:
- Это называется «фортыцер». Я такое еще в 1934 году в Одессе выучил.
Коли говорить, одночасно протирає ніж хусточкою. Вкидає його в сусідній переділ схрону, звідки вийшла Марина. Звертається до “Заграви”
- Как твои пистолеты? В порядке?
Простягає руки.
- Як риб’яче око.
“Заграва” обертає наставлені пістолети в руках, вкладає їх в долоні Птічкіна.
- Ну, полезли на свет Божий.
Назовні вже очікує невеличка “делегація для привітання”: Начальник обласного управління, його люди, кожен з яких може стати ще одним вбивцею – “группа волков или стая товарищей”. Птічкін наставляє два пістолети “Заграви” на обидва боки по-китайському. Зі спини його прикриває Марічка. Між ними “Заграва”.
- Ну, кому еще комиссарского тела?
Начальник управління:
- Петрович…
- Васильевич, стой где стоишь. Ты знаешь – я со ста шагов по ростовой мишени не промахнусь.
Рішучо, командним голосом.
- Всем стоять! Доровских, ко мне!
Той жваво (як пес, що почув господаря) підбігає. На ньому новий офіцерський однострій з золотими майорськими погонами.
- Под твою ответственность. И чтоб никакая блядь… Довезешь живьем – подполковника получишь. Командуй!
Доровских оглядаеться на начальство, струшує уявну пилинку з погону, хрипить горловим командирським басом.
- ВОлОгОдский кОнвОй шутить не любит! Взвод, влево и вправо разомкнись…
(У глядачів має скластися відчуття що “прибула кавалерія”)
Картина третя
Летовище. До літака ІЛ-14 підї’жджає кортеж машин. Виводять “Заграву” Він випростований, вже зі скутими руками, у вишиваній сорочці під піджаком мимоволі притягує погляди присутніх. Якось поступово вздовж кордону автоматників збираються глядачі: військові, працівники аеродрому, цивільні. “Заграва” піднімається драбинкою до літака твердо, немов на ешафот. Його супроводжують поглядами, складається вражіння що присутні розуміють: везуть останнього зверхника підпілля.
В літаку Птічкін вказує “Заграві” місце коло вікна ( це декорація якогось генеральського літака– з салоном та столиками між сидіннями) Десь навпроти – через столик, примощується Марічка. Пригнічена наслідками власного вчинку - тим що мимоволі трапилося через неї, вона виглядає жалісно (як Джульєта Мазіна). Ловить очима очі “Заграви”, але той її не бачить. Він дивиться у віконце. Бачить рідну землю. Чути думу (в якомусь пристойному осучасненому виконанні):
“Поставили Морозенка на Савур-Могилу,
Дивись тепер Морозенку на свою Вкраїну. Вся ти, єси Україно, славою повита,
Тяжким горем та сльозами та кров’ю полита.
І доки над білим світом світить сонце буде
Твої пісні, твої думи не забудуть люди.”
|